林兰英 Lin Lanying (1965 - )
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
孤独的背面 |
Einsame Rückseite
|
| |
|
| |
|
| 当我怀揣诗经坐进篮子 |
Wenn ich mich mit dem Buch der Lieder in einen Korb setze |
| 你摇着薄扇翩翩而来 |
Kommst du einen Fächer schwenkend anmutig herbei |
| 雨停 雨停 |
Regen hör auf Regen hör auf |
| 小花伞在门外徘徊 |
Der kleine Blumenschirm zögert vor der Tür |
| 时光是唯一坐进怀里的知己 |
Die Zeit ist meine einzige Busenfreundin, die in meiner Brust sitzt |
| 它赐予我大地 小草 阳光与空气 |
Sie schenkt mir die Erde die kleinen Gräser den Sonnenschein und die Luft |
| 陪我梦游 说梦话 |
Sie begleitet mich auf meinen Traumreisen spricht in Traumsprache |
| 我们唯一的婴儿在淄博诞生 |
Unser einziges Baby kommt in Zibo zur Welt |
| 这是尘埃深处的唯一幸福 |
Dies ist das einzige Glück in der Tiefe des Staubs |
| 当婴儿的十指为我打开 |
Wenn das Baby seine Finger nach mir ausstreckt |
| 红尘滚滚而动 |
Der rote Staub setzt sich rollend in Bewegung |
| 我是坐在树叶上 |
Ich sitze auf einem Blatt |
| 唯一一只会哭的鸟 |
Der einzige Vogel, der weinen kann |